ИРОН ÆВЗАГ

 

 

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

Содержание

ЧАСТЬ I

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14
15 16 17 18
19 20 21 22
23 24 25

ЧАСТЬ II

26 27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 40 41
42

 

 

 

* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок *

Урок 32

Ныхасуат
 

Разговорник
 

Æвзаг зонын
 

Знание языка
 

Иронау зоныс? Вы умеете по-осетински?
Иронау дзурыс? Вы говорите по-осетински?
Иронау æмбарыс? Вы понимаете по-осетински?
О, иу цъус æмбарын. Да, немного понимаю.
Хорз мæ æмбарыс? Вы меня хорошо понимаете?
О, иронау дæ хорз æмбарын. Да, я Вас хорошо понимаю по-осетински.

Иронау кæсын зоныс?

Вы умеете читать по-осетински?
Иронау фыссын хорз зоныс? Вы хорошо умеете писать по-осетински?
Иронау дзурын иу гыццыл, фæлæ кæсын æмæ фыс-сын та нæ зонын. Я немного разговариваю по-осетински, но читать и писать не умею.
Дзырдуатимæ тæлмац кæнын мæ бон у. Я могу переводить со словарём.
Æнæ дзырдуатæй кæсын. Я читаю без словаря.
Хатыр бакæ, цы загътай? Извините, что Вы сказали?
Нæ дæ бамбæрстон. Я Вас не понял.
Тæлмацгæнæг дæ хъæуы? Вам нужен переводчик?
Ирон æвзаг сахуыр кæнын мæ (тынг) фæнды. Я (очень) хочу выучить осе-тинский язык.
Иу хатт ма йæ зæгъ! Скажите это ещё раз!
Хатыр бакæ, дзæбæх дæ нæ бамбæрстон. Извините, я Вас плохо понял.

 Упражнения

1. Переведите предложения. С помощью разговорника задайте к ним вопросы.

Образец: Иронау мæ тæлмацгæнæг нæ хъæуы. – Иронау дæ тæлмацгæнæг хъæуы?

1) Иронау мæ тæлмацгæнæг нæ хъæуы. 2) Æз тынг хорз зонын иронау. 3) Мæ уазджытæ иронау хорз æмбарынц. 4) Мæ хистæр æфсымæр иронау фыссын хорз зоны. 5) Иронау куы фæдзурынц, уæд мæ тæлмацгæнæг нæ фæхъæуы. 6) Мæ сыхаг иронау фыссын дæр æмæ кæсын дæр хорз зоны.

2. С помощью разговорника переведите следующие предложения на осетинский язык:

1) Я хорошо понимаю по-осетински и мне не нужен переводчик. 2) Извините, что Вы сказали, я Вас плохо понял? 3) Нет, я Вас плохо понимаю. 4) Да, я хорошо понимаю всё, что говорите. 5) Я хочу выучить осетинский язык. 6) Я уже умею разговаривать по-осетински. 7) Я могу разговаривать по-осетински, но писать и читать не умею. 8) Да, я тебя очень хорошо понимаю по-осетински.

3. Переведите вопросы и ответьте на них на осетинском языке.

1) Вы хорошо понимаете по-осетински? 2) Вы меня хорошо поняли? 3) Вы хотите научиться разговаривать на осетинском языке? 4) Как Вы меня поняли?

Запомните слова
 
тæлмац перевод тæлмацгæнæг переводчик
дзырдуат словарь тæлмац кæнын переводить

4. Переведите и выучите диалог.

Дзурын иронау

☺ Хатыр бакæ, иронау æмбарыс? - ☻ О, иу гыццыл æмбарын.
☺ Иронау фыссын æмæ кæсын та хорз зоныс? - ☻ Нæ, фыссын нæ зонын, кæсын та зонын.
☺ Кæм сахуыр кодтай ирон æвзаг? - ☻ Мæ зонгæ мæ сахуыр кодта.
☺ Иронау хорз дзурыс. - ☻ Бузныг! Дæхæдæг та кæм базыдтай иронау?
☺ Æз скъолайы сахуыр кодтон ирон æвзаг. - ☻Æмæ иронау фыссын дæр зоныс?
☺ О, фыссын дæр æмæ кæсын дæр хорз зонын. - ☻ Уæ къласы се ‘ппæт дæр иронау дзурынц?
☺ Нæ, бирæтæ нæ дзурынц. - ☻ Æмбаргæ та кæнынц?
☺ О, æмбаргæ алцыдæр кæнынц. - ☻ Мах къласы дæр бирæ-тæ зонынц иронау.
☺ Мах ирон æвзагыл æм-дзæвгæтæ дæр ахуыр кæнæм. - ☻ Мæнæн та мæ бон нæма у æмдзæвгæтæ иронау ахуыр кæнын.
☺ Æмбаргæ та сæ кæныс? - ☻О, æмбарын сæ.
☺ Хатыр бакæ, цы загътай? - ☻ Æмбарын сæ, зæгъын.

5. Восстановите недостающие предложения в двух вариантах диалога.

1. 2.
☺ Иронау æмбарыс? ☺ _________________?
☻ _______________. ☻О, гыццыл æмбарын.
☺ Иронау фыссын зоныс? ☺ ___________________?
☻ ___________________. ☻Нæ, фыссын нæ зонын.
☺ Иронау дзурын зоныс? ☺ ___________________?
☻ ___________________. ☻ О, иронау хорз дзурын.

6. С помощью диалога переведите предложения:

1) Ты хорошо понимаешь по-осетински? 2) Извините, но я не понимаю по-осетински. 3) А где Вы сами научились говорить по-осетински? 4) Я выучил осетинский язык в школе. 5) Осетинскому языку меня научил мой знакомый. 6) В твоём классе все знают осетинский язык?

7. Переведите вопросы на осетинский язык и ответьте на них:

- Вы говорите по-осетински? – Да, я говорю по-осетински.
- Вы умеете писать по-осетински? – ….
- Где ты выучил осетинский язык? – …
- Ты что-нибудь выучил на осетинском языке? – …
- Что вы учили на осетинском языке? – …
- Извини, что ты сказал? – …

Вспомните, как будет по-осетински

учить выучить понимать
переводить перевести уметь

говорить

разговаривать

знать

8. Текст

ПЕДАГОГОН ИНСТИТУТ

Дзæуджыхъæуы бирæ ис уæлдæр ахуырадон скъола-тæ. Сæ иу у Максы уынгыл цы педагогон институт ис, уый. Педагогон институт раз-дæр училище уыди. æрæджы та дзы училищейы бындурыл сарæзтой институт. Институты ис бирæ факультеттæ. Ахуыр дзы кæнынц зноныккон скъо-ладзаутæ Ирыстоны алы хъæутæй. Институты ис æртæ ба-цæттæгæнæн къæпхæны. Фыццаг къæпхæны ахуыр кæ-нынц, аст къласы чи фæци, ахæм ахуырдзаутæ. Уыдон æр-тæ азы фæстæ раттынц фæлварæнтæ. Фæлварæнтæ хорз чи ратты, уыдон ахуыр кæнын райдайынц дыккаг къæпхæны. Дыккаг къæпхæн чи фæвæййы, уыдон райсынц колледжы ахуырад. Колледж хорз бæрæггæнæнтимæ чи фæвæййы, уыдон дарддæр ахуыр кæнынц институты. Институт у уæлдæр ахуырад райсынмæ æртыккаг къæпхæн.

Институты ис лингвистикон факультет, кæцыйы ахуыр кæнынц ирон æвзаг æмæ литературæ. Факультеты ахуыргæнинæгтæн ирон æвзаг, диалектологи, литературæ æмæ адæмон сфæлдыстадæй зонындзинæдтæ дæттынц ирон æвзаг æмæ литературæйы кафедрæйы ахуыргæн-джытæ.

Пояснения к тексту

уæлдæр ахуырадон высшее учебное бæрæггæнæнтæ отметки
бындурыл на базе райсынц здесь получают
зноныккон вчерашние уæлдæр ахуырад высшее образование
бацæттæгæнæн къæпхæ-нтæ ступени подготовки райсынмæ для получения
фæлварæнтæ экзамены адæмон сфæлдыстад народное творчество
фæвæййы заканчивает ахуыргæнинæгтæ учащиеся
зонындзинæдтæ знания  

Работа над текстом

а) Прочитайте текст внимательно.

б) Выделите незнакомые вам слова и переведите их на русский язык.

в) Разбейте текст на две части и переведите каждую часть в отдельности.

г) Дайте полные ответы на вопросы:

- Дзæуджыхъæуы цы ис бирæ?
- Раздæр педагогон институт цы уыди?
- Институт кæцы ран ис?
- Чи дзы ахуыр кæны?
- Фыццаг къæпхæны чи ахуыр кæны?
- Цавæр факультет дзы ис?
- Фæлварæнтæ хорз чи ратты, уыдон кæдæм бацæуынц?

9. С помощью текста переведите следующие предложения на осетинский язык:

1) Во Владикавказе есть много высших учебных заведений. 2) Педагогический институт раньше был училищем. 3) А недавно на базе педагогического училища создали институт. 4) Институт находится на улице Карла Маркса. 5) Там учатся вчерашние школьники со всех сел Осетии. 6) В институте есть три ступени подготовки.  7) Те, кто заканчивает колледж с хорошими отметками, продолжают учёбу в институте.

10. Переведите следующие предложения:

1) В институте учится много студентов. 2) Студенты нашего института получают высшее образование на разных факультетах. 3) У нас учат и осетинский язык.

Запомните следующие слова:
 
фæлварæнтæ экзамены бæрæггæнæнтæ отметки
къæпхæн ступень сфæлдыстад творчество

 

ЛЕКСИЧЕСКАЯ РАБОТА

Многозначные слова

 Как переводить союз «или» на осетинский язык:

а. (в утвердительных оборотах) кæнæ, фæнды, йе;

- Я рассказал тебе всё; верь или не верь моим словам, но скоро убедишься в моей правоте алцыдæр дын ра-дзырдтон, æмæ фæнды баууæнд мæ ныхæстыл, фæнды ма баууæнд, фæлæ тагъд бæлвырдæй фендзынæ, раст кæй уыдтæн;

- Или гора идёт к Магомету, или Магомет идёт к горе кæнæ хох æрцæуы Мæхæмæтмæ, кæнæ Мæхæмæт фæцæуы хохмæ;

- Или хотя бы дождь пошёл йе къæвда куы рауарид.

       б. (в вопросительных и условных оборотах, а также в разговорной форме в значении разве) æви;

- Или ты меня не знаешь? æви ды мæн нæ зоныс?

- Почему ты не пришёл, или тебя надо было за руку привести? цæуылнæ ‘рбацыдтæ, æви дæ дæ къухыл хæцгæйæ æрбахонын хъуыди?

- Почему молчишь, или опять не выучил свой урок цы ныхъхъус дæ, æви та дæ урок не сахуыр кодтай?

       в. (в значении а не то, иначе) кæннод;

- Уймись, иль худо будет (Пушкин) банцай, кæннод дæ хъуыддаг хорз нæ уыдзæн;

- Начни учить уроки, или мне придётся позвонить твоим родителям дæ уроктæ ахуыр кæнын райдай, кæннод мæ дæ ныййарджытæм бахъæудзæн бадзурын;

- Если делаешь – делай, или я сам начну кæд æй кæныс, уæд æй кæн, кæннод æй мæхæдæг райдайдзынæн.

Упражнения

11. Переведите предложения на осетинский язык.

1) Или машину, или хотя бы одного путника встретили по дороге. 2) Все ехали в отдалённые сёла достать или картофель, или муку, или мясо. 3) Я поеду в село или на машине, или на автобусе. 4) Тебе горячий чай налить, или всё равно? 5) Книги можно сдать в библиотеку или сегодня, или завтра.

12. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на употребление союза кæннод.

1) Ацу хæдзармæ, кæннод дæм дæ мад фæхыл кæндзæн. 2) Дæ куыдзыл хæц, кæннод искæуыл фæ-хæцдзæн. 3) Бауай, лæппу, дуканимæ, кæннод дзы дзул нал уыдзæн. 4) Кæннод дын цы загъдæ уа! 5) Мæ чиныг ма мын, дæ хорзæхæй, райсом, кæннод иннæбон æрбадав.

13. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на употребление союза фæнды.

1) Йемæ фæнды дзур, фæнды ма дзур, ницы йæм хъары. 2) Дзоныгъ кæнæ уæрдон кæд аэроплан схæсса Къамадмæ, уый йеддæмæ сын ссæуæн нæй. 3) Æз фæдæн, фæнды баууæнд мæ ныхæстыл, фæнды ма баууæнд, мæнæн хъауджыдæр нæу. 4) Дæ сусæгдзинæдтæ фæнды Фати-мæйæн радзур, фæнды сæ телевизорæй радзур.

Запомните следующие слова

кæннод союз или, иначе, а не то уый йеддæмæ союз а то, иначе, впрочем, к тому же
фæнды союз или, либо, что æви союз или, ли, разве
йе союз или, либо кæнæ союз или, либо

14. Текст

НА ФАКУЛЬТЕТЕ ЛИНГВИСТИКИ

В Педагогическом институте города Владикавказ есть факультет лингвистики. На факультете лингвистики учатся студенты не только из Северной Осетии, но и из других республик и областей России. Они изучают русский язык и литературу, осетинский язык и литературу. Кроме того, студенты изучают и другие языки. Многие учат английский язык, другие – немецкий. Некоторые изучают французский язык.

Все студенты факультета с интересом изучают осетинский язык и литературу. Они часто проводят конкурсы на лучшего знатока осетинского языка. По осетинской литературе студенты устраивают различные семинары или вечера на лучшего чтеца.

Преподаватели института читают студентам лекции по творчеству Коста Хетагурова, Сека Гадиева, Георгия Малиева, Созура Баграева, Нигера, Арсена Коцоева и многих других осетинских писателей и поэтов. Студенты с интересом слушают лекции по народному творчеству и традиционной культуре осетин.

После окончания института студенты факультета лингвистики будут передавать полученные знания детям.

Пояснения к тексту

кроме того уымæй уæлдай ма устраивают саразынц
изучают ахуыр кæнынц различные алыхуызон
учат ахуыр кæнынц вечера изæртæ
часто проводят арæх саразынц чтец кæсæг
лучший знаток дæсныдæр традиционный фыдæлтæй баззайгæ
с интересом цымыдисæй знания зонындзинæдтæ

 

Работа над текстом

15. Тест №4

Из двух вариантов выберите наиболее правильный перевод:

1. Все студенты факультета с интересом изучают осетинский язык и литературу.

а) Æппæт студенттæ факультеты цымыдисæй ахуыр кæнынц ирон æвзаг æмæ литературæ.
б) Факультеты æппæт студенттæ дæр цымыдисæй ахуыр кæнынц ирон æвзаг æмæ литературæ.

2. В Педагогическом институте города Владикавказ есть факультет лингвистики.

а) Дзæуджыхъæуы Педагогон институты ис лингвисти-кæйы факультет.
б) Педагогон институты горæт Владикавказы ис факультет лингвистикæйы.

3. Преподаватели института читают студентам лекции по творчеству Коста Хетагурова

а) Ахуыргæнджытæ институты кæсынц студенттæн лекци-тæ сфæлдыстадыл Къоста Хетæгкаты.
б) Институты ахуыргæнджытæ студенттæн кæсынц лекци-тæ Хетæгкаты Къостайы сфæлдыстадыл. 

4. После окончания института студенты факультета лингвистики будут передовать полученные знания детям.

а) Институты фæсфæуд студенттæ лингвистикæйы факуль-тетæй сæ зонындзинæдтæ дæтдзысты сывæллæттæн.
б) Лингвистикæйы студенттæ ахуыр куы фæуой, уæд сæ зонындзинæдтæ дæтдзысты сывæллæттæн.

            К данному тесту имеется ключ.

 

      
 

* Предыдущий урок * К содержанию * Следующий урок *