Говорите по-осетински: сайт для интересующихся осетинским языком

Осетинский форум | Осетинская Википедия | Осетинские словари


Поиск по словарю:

Наряду с используемой здесь формой уаиг (первая „у“ в осетинском полугласная, как „у“ в Уотсон) встречаются русские передачи уайыг и ваюг (осетинская форма в иронском диалекте уæйыг, в дигорском — уæйуг).

Сказания о нартах. Осетинский эпос. Издание переработанное и дополненное. Перевод с осетинского Ю. Либединского. С вводной статьёй В. И. Абаева. М, «Советская Россия», 1978. Оглавление и скан в формате djvu »»

Нартовский эпос осетин

Батрадз и алдар

Опять тяжелый год настал для нартов. Голод угрожал жизни людей, и Батрадз сказал тогда своим старикам:

— Поедем куда-нибудь подальше, и там продайте меня. Может быть, это спасет вашу жизнь.

— Что это ты говоришь? Чтобы продали тебя, как раба! Да это неслыханное дело!

Так сказали сначала старики. Но что станешь делать — нужда! И они согласились. Поехали в далекую страну, и там купил Батрадза один богатый алдар. Батрадз держал себя с алдаром как простой человек. А работал он так: с утра, бывало, гнал он в лес сто пар быков, с корнями вырывал деревья, обрубал их ветки, и не успевали другие лесорубы еще доехать до леса, как сто пар быков Батрадза уже тащили очищенные стволы на двор к алдару. Как же было не радоваться алдару? «Хорошего работника купил я!» — думал он.

Так шли дни за днями. Но вот боги послали старшего уаига на селение алдара. Идет этот уаиг по улице, и все в страхе разбегаются от него.

— Что это еще такое? — спросил Батрадз своего хозяина.

И ответил ему алдар:

— Это насильник уаиг. Придется откупиться от него, а то будет он причинять нам всякое зло.

Выскочил тут Батрадз на улицу и погнался за уаигом. Кричит ему вслед алдар, предостерегает его, но нет охоты Батрадзу прислушиваться к его словам. «Понапрасну убьет его уаиг. Жалко лишиться такого сильного и верного работника», — подумал алдар.

А Батрадз догнал уаига, схватил его за руку, высоко поднял над землей и со всего размаху ударил его об землю. Даже вскрикнуть не успел уаиг — мертвым лежит он у ног Батрадза. Обрадовался тут народ, окружил Батрадза, дивится ему. И алдар тоже выбежал к нему. Теперь он больше не опасался выйти из своего дома. Потрепал он по плечу Батрадза и сказал ему:

— Ну и молодец ты, покупка моя! Молодчина работник!

— Неужели не мог ты назвать меня просто по имени! Зачем напомнил ты мне, что я — покупка твоя! Разве, если бы ты назвал меня по имени, умер бы кто-нибудь из семьи твоей? — угрюмо сказал Батрадз и ушел.

Утром Батрадз запряг сто пар волов в повозки и сказал алдару:

— Покупка твоя от тебя уходит. Не напомнил бы ты мне, что я куплен тобой, я бы продолжал работать на тебя. Но своими словами ты освободил меня, и теперь я возвращаюсь домой.

И булатный сын Хамыца сложил на сто повозок все то из алдарского добра, что понравилось ему, крикнул на быков и уехал обратно к нартам. Алдар же остался стоять с разинутым ртом.


Сказания о нартах. Оглавление »»


Главная страница ::: Форум ::: Учебный центр ::: Словари ::: Ссылки ::: В. Иванов et al., 2001–22.