Говорите по-осетински: сайт для интересующихся осетинским языком

Осетинский форум | Осетинская Википедия | Осетинские словари


Поиск по словарю:

Сиукъаты Никъала. Дун-дуне нæ алфæмблай — Дзæуджыхъæу, Ир, 1993—469 ф.

Багаев Н.К. Современный осетинский язык. Часть I. Стр. 148–161.

СИНТАКСИЧЕСКОЕ И СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ

§ 292. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ выступает в функции:

1. Подлежащего. Например: Лæппу ахуыр кæны скъолайы «Мальчик учится в школе», Сывæллæттæ хъазынц кæрты «Дети играют во дворе», Дæттæ згъорынц тагъд «Реки текут быстро».

2. Именной части составного сказуемого. Например: Ме ’фсымæр у ахуыргæнæг «Мой брат учитель», Бирæгъ æмæ арс сты сырдтæ «Волк и медведь — звери».

3. Обстоятельства меры. Например: Æз ацыдтæн километр «Я прошел километр», Скъоладзау бафыста тетрæдтыл сом «Ученик заплатил за тетради рубль», Ме ’мбал Мæскуыйы фæци мæй «Мой товарищ пробыл в Москве месяц».

4. Приложения. Например: Сабитæ, нæ сомбоны ныфсытæ, бирæ нын цæрут! «Ребята, надежда нашего завтра, живите нам долго!»

5. Обращения. Например: Рацæут, фæсивæд, рацæут, лæгтæ, равдисут сахъдзинад хæсты заманы (Гæд. Ц., Тохы хъæр) «Выходи, молодежь, выходите, мужчины, проявите отвагу во время борьбы».


§ 293. В функции подлежащего именительный падеж является независимой формой и обозначает:

а) предмет, которому приписывается действие или состояние-процесс, выраженный глаголом-сказуемым. Например: Лæппу бады «Мальчик сидит», Кæрдæг бахус ис «Трава засохла» Бæх хизы «Лошадь пасется»;

б) логический объект, т. е. предмет, который подвергается какому-либо действию. Например: Хæдзар арæзт фæцис «Дом построен», Скъоладзаутæ фыст сты журналы «Ученики записаны в журнал», Ме ’мбал æрвыст æрцыдис хъæууон хæдзарады равдыстмæ «Мой товарищ послан на сельскохозяйственную выставку»;

в) предмет, на признак которого указывает сказуемое. Например: Ныв рæсугъд у «Картина красива», Бæстæ райдзаст у «Природа (страна) — красива».


§ 294. В функции именной части составного сказуемого именительный падеж обозначает, кем или чем является предмет, названный подлежащим. Например: Ме ’мбал студент у «Мой товарищ — студент», Алчи зыдгæнæджы бирæгъ фæхоны (Къоста, Бирæгъ æмæ хърихъупп) «Всякий жадничающего называет волком», Æз дæуæн ахуыргæнæг æнхъæл уыдтæн «Я считал тебя учителем».


§ 295. В функции обстоятельства меры именительный падеж обозначает меру пространства, времени, веса и т. д. Например: Поездæн ма станцæмæ баззадис километр «Поезду до станции остался километр», Колхозон балхæдта фæтæген литр «Колхозник купил литр керосина», Æз бафыстон чиныгыл сом «Я заплатил за книгу рубль».


§ 296. В функции приложения именительный падеж определяет другой предмет, обозначенный каким-нибудь членом предложения или обращением, давая ему другое название. Например: Ныхасы бады зæронд Хъуыбады, нæ фæндырдзæгъдæг (Къоста, Хъуыбады) «На нихасе сидит старый Кубади, наш музыкант». Æнгуырдар-дзывылдар, кæм хæтыс зымæг? (Къоста, Дзывылдар) «Удочница-синица, где кочуешь зимой?».


§ 297. В функции обращения именительный падеж обозначает лицо или предмет, к которому обращена речь. Например: Уалæ цъиу, дæ фæндаг раст! «Эй птица, да будет пряма твоя дорога!» О тæрхъус, ма мæм хъус! (Къоста, Фыдуаг) «Эй заяц, не подслушивай меня!»


§ 298. Именительный падеж является начальной формой имен (существительного, прилагательного и др.). В форме этого падежа имена даются в словарях.


§ 299. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ является в осетинском языке падежом приименным, а также широко используется в сочетаниях с послелогами.

Приименный родительный падеж бывает в предложении определением и ставится впереди определяемого слова.


§ 300. Приименный родительный падеж обозначает:

а) принадлежность предмета (родительный принадлежности), например: скъоладзауы чиныг «книга школьника», лæппуйы худ «шапка мальчика», Къостайы æмдзæвгæ «стихотворение Коста»;

б) целое, часть которого берется (родительный части), например: цæсты гагуы «зрачок глаза», стъолы къах «ножка стола», сынтæджы къухтæ «спинки кровати», дзабыры фындз «носок чувяка», къухы æнгуылдз «палец руки», сæры фахс «щека» (букв. «бок головы»), фындзы хуынкъ «ноздря» (букв. «дыра носа») и т. д.;

в) отношение, т. е. обозначает коллектив, учреждение, лицо и т. п., к которому предмет, названный управляющим именем, имеет то или иное отношение (родительный отношения), например: колхозы сæрдар «председатель колхоза», Дайраны ком «Ущелье Дарьяла», Куырттаты ком «Куртатинское ущелье» (букв. «Ущелье Куртата»); мады ’фсымæр «брат матери», æмбырды сæрдар «председатель собрания», Хетæгкаты Къоста «Хетагуров Коста» (букв. «Коста Хетагуровых»);

г) лицо или предмет, обладающий признаком, названным в управляющем имени (родительный признака), например: духийы тæф «запах духов», маты урс «белизна снега», цъитийы æрттывд «блеск ледника», кæрцы зæронд «старье шубы», бæстæйы хъæд «качество страны», æфсæддоны хъæбатырдзинад «отважность воина», адæймаджы хъару «сила человека» и т. д.;

д) субъект действия или состояния-процесса (родительный субъекта), например: æмбалы æрбацыд «приход товарища», ахуыргæнæджы фыст «письмо учителя», кусæджы куыст «работа рабочего», скъоладзауы ахуыр «учеба ученика» и т. д.;

е) объект действия или состояния-процесса (родительный объекта), например: планы сæххæст «выполнение плана», скъоладзауты арвыст «посылка учащихся», уазджыты æрбахуынд «приглашение гостей»;

ж) вещество, мера которого определяется управляющим именем (родительный меры), например: цæххы килограмм «килограмм соли», æхсыры агуывзæ «стакан молока», хъуымацы метр «метр материи», картофы тоннæ «тонна картофеля», хосы уæрдон «воз сена», армы дзаг «полная ладонь» и т. д.


§ 301. Родительный падеж с послелогом (как неразложимое сочетание) в зависимости от значения послелога обозначает:

а) место действия, т. е. где производится действие, откуда начинается, где кончается, например: хæдзары раз «перед домом», стъолы уæлæ «на столе», фынджы уæлхъус «у стола», бæласы цур «около дерева», бæласы фæстæ «за деревом», бæласы фале «за деревом», «по ту сторону дерева» и т. д.;

б) направление действия, т. е. куда, со стороны какого предмета идет действие, например: хæдзары ’рдæм «в сторону дома», хæдзары ’рдыгæй «со стороны дома», бæласы ’рдæм «в сторону дерева», бæласы ’рдыгæй «со стороны дерева»;

в) время действия, например: къуырийы размæ «за неделю вперед», сахаты фæстæ «через час»;

г) продолжительность действия, например: сахаты бæрц «около часа», афæдзы она «до года»;

д) причину и цель действия, например: æмбалы тыххæй «из-за товарища», «ради товарища», куысты охыл «из-за работы», æмбалы сæрыл «за (из-за) товарища»;

е) способ, средство действия, т. е. каким образом совершено действие, например: æмбалы руаджы «благодаря товарищу», къæхты фæрцы «благодаря ногам», къухты руаджы «при помощи рук», зонды руаджы «благодаря уму», зонды фæрцы «благодаря уму» и т. д.


§ 302. Дательный падеж — падеж косвенного объекта — бывает также именной частью составного сказуемого.


§ 303. Как падеж косвенного объекта дательный падеж бывает связан со сказуемым-глаголом и обозначает:

а) предмет или лицо, для которого или в ущерб которому совершается действие. Например: Дæттын чиныг æмбалæн «Даю книгу товарищу», Кусын адæмæн «Работаю для народа» (букв. «народу»), Уый цæры йæ бинонтæн «Он живет для своей семьи», Æрвитын æхца æмбалæн «Посылаю деньги товарищу»;

б) предмет, на который направлено действие. Например: Загътон ме ’мбалæн «Я сказал своему товарищу», Радзырдтон хабар адæмæн «Я рассказал весть народу»;

в) предмет или лицо, которое испытывает какое-либо состояние. Например: Мæргътæн ихæн у «Птицам холодно», Фосæн сæрды æнтæф вæййы «Скоту летом бывает жарко», Фæсивæдæн хъæлдзæг у «Молодежи весело», Лæппуйæн æнкъард у «Мальчику грустно»;

г) субъект, производитель действия, состояния-процесса со значением долженствования, выраженного сложной формой глагола. Например: Доклад Борисæн кæнгæ уыдис «Доклад должен был быть сделан Борисом», Хæдзар кусджытæн аразгæ у «Дом надлежит строить рабочим», Протокол секретарæй æвзæрст лæгæн фысгæ уыдзæн «Протокол должен быть написан избранным секретарем человеком»;

д) причину (при глаголах быхсын, фæразын «терпеть», «переносить») и цель (при глаголах бæззын «быть годным», хъæуын «быть нужным» и др.). Например: Сывæллон уазалæн нæ быхсы «Ребенок не переносит холод», Адæймаг дойныйæн нæ фæразы «Человек не терпит жажду», Ацы бæлас бæззы фæйнæжытæн «Это дерево годится на доски», Гæххæтт хъæуы письмойæн «Бумага нужна для письма».


§ 304. Дательный падеж в функции именной части составного сказуемого обозначает цель, назначение предмета. Например: Хъæдæрмæг хæдзарæн у «Лесоматериал предназначен для дома», Гæрз ронæн у «Ремень для пояса».


§ 305. Дательный падеж может употребляться при именах и обозначать разделительность. Например: Хæдзарæн лæгæй рацыдысты кусынмæ «Они вышли на работу по человеку с дома», Адæм удæн ныхас кодтой «Народ говорил по-разному» (т. е. каждый человек говорил свое).


§ 306. Приименный дательный падеж с управляющим именем составляет акцентуальный комплекс, т. е. управляющее имя и управляемое имя в дательном падеже произносятся с одним ударением.


§ 307. Дательным падежом часто заменяется родительный падеж (дательный определительный). При наличии в предложении этого дательного падежа при определяемом имени ставится краткая форма личного местоимения в родительном падеже, например, предложение Адæмæн зæхх у сæ дарæг (Къоста, Азар) «Народ живет землей» можно было бы заменить выражением Адæмы дарæг зæхх у «Кормильцем народа является земля», Скъоладзаутæн, сæ чингуытæ сты сыгъдæг «Книги учеников чисты» (букв. «Ученикам их книги чисты») можно заменить выражением Скъоладзауты чингуытæ сты сыгъдæг «Книги учеников чисты», Делегаттæн се ’рбацыдмæ адæм æрæмбырд сты фæзы «Делегатам до их приезда народ собрался на площади» можно заменить выражением Делегатты æрбацыдмæ адæм æрæмбырд сты фæзы «До приезда делегатов народ собрался на площади».


§ 308. Винительный падеж — падеж прямого объекта — употребляется при переходных глаголах, а также при деепричастиях от них, обозначает предмет, на который переходит действие. Например: Æз ныффыстон письмо «Я написал письмо», Ахуыргæнæг арвыста скъоладзауты «Учитель послал учащихся», Скъоладзау балхæдта чингуытæ «Ученик купил книги», Æмбырд равзæрста сæрдар «Собрание избрало председателя».

Из непереходных глаголов винительный падеж употребляется при хъæуын «быть нужным», уырнын «верить», «вериться» и фæнды «хочется» в функции косвенного объекта со значением направленности состояния-процесса. Например: Адæймаджы хъæуы хæринаг «Человеку нужно питание», Ме ’мбалы уырнынц мæ ныхæстæ «Моему товарищу верятся мои слова» (или «Мой товарищ верит моим словам»), Скъоладзауы фæнды хорз бæрæггæнæн райсын «Ученику хочется получить хорошую отметку» (или «Ученик хочет получить хорошую отметку»).

При указанных непереходных глаголах винительный падеж отвечает на вопрос кæй? независимо от того, речь идет о личностях или других предметах. Например, к слову зайæгойты в предложении Зайæгойты хъæуы дон æмæ хур «Растениям нужны солнце и вода» может быть поставлен только вопрос кæй?


§ 309. Как было отмечено выше (§ 274), винительный падеж бывает сходен с именительным, когда речь идет о неопределенных предметах или о предметах вообще, и с родительным, когда речь идет о предметах определенных, известных собеседникам.

Иногда винительный падеж существительных, обозначающих неопределенные предметы, предметы вообще, бывает сходен и с родительным падежом. Например: Лæджы, дам, бас куы басудзы, уæд фу кæны йæ доныл дæр (Къоста, Æхсины лæг) «Когда человека (неопределенного) обжигает суп, то дует (человек) и на воду свою» (ср. с выражением Лæджы бас басыгъта «Суп обжег человека» (определенного). Адæймаг адæймаджы куы нæ зона, уæд уæгъды йæ кой хъуамæ ма кæна «Когда человек не знает человека, то напрасно не должен говорить о нем». В этом случае неопределенность предмета выражается ударением, если оно может быть на втором слоге (как в первом примере), или по смыслу, когда ударным бывает первый слог (как во втором примере).


§ 310. Примечание. Некоторые исследователи (В.И. Абаев и др.) отрицают наличие в осетинском языке винительного падежа, как падежа прямого объекта, на том основании, что он по своим формальным признакам (флексиям) бывает сходен либо с именительным падежом, либо с родительным. Сходство винительного падежа с именительным или родительным зависит будто от значения имени существительного: если оно обозначает вещь, то прямой объект оформляется в именительном падеже, если же существительное обозначает личность, то в функции прямого объекта выступает родительный падеж1.

Нам кажется, что эта точка зрения несостоятельна.

При определении сущности падежа нужно исходить не только из формы, т. е. окончания, но следует учитывать и другие стороны, как, например, семантическое значение, синтаксическую функцию, связь с другими словами в предложении, занимаемое место, ударение и пр. По форме могут совпадать не только падежи, но и другие категории. Так, например, исходя только из формы, вряд ли мы можем говорить о наличии в осетинском языке как самостоятельных частей речи существительного, прилагательного, числительного, наречия, вряд ли мы можем говорить, как об особой форме, о форме внутреннего местного падежа, совпадающего с родительным падежом, не считая двух-трех слов, имеющих в первом отличную от родительного падежа форму, об особых формах 1-го лица множеств, числа настоящего времени изъявительного и сослагательного наклонений, 2-го лица множеств, числа настоящего времени изъявительного и повелительного наклонений и т. д., которые ничем формально друг от друга не отличаются.

То же самое нужно сказать и о винительном падеже. Чем же винительный падеж отличается от именительного и родительного падежей?

1. Именительный падеж в осетинском языке представляет собой независимую от глагола форму. Наоборот, форма глагола-сказуемого (лицо, число) зависит сама от именительного падежа. Например: Лæппу бады «Мальчик сидит», Сывæллон хъазы «Ребенок играет», Бæх хизы «Лошадь пасется» — Лæппутæ бадынц «Мальчики сидят», Сывæллæттæ хъазынц «Дети играют», Бæхтæ хизынц «Лошади пасутся». Форма же винительного падежа, сходная с именительным падежом, представляет собой форму, зависимую от переходного глагола или деепричастия от него. Например: Ахуыргæнæг æрбакодта лæппу «Учитель привел мальчика (какого-то)», Æз федтон кæрты сывæллон «Я видел во дворе ребенка (какого-то)», Колхоз балхæдта бæхтæ «Колхоз купил лошадей (каких-то)», Хъæддзау акалдта бæлæстæ «Лесник срубил деревья».

При этом именительный падеж является падежом субъекта, а винительный — падежом прямого объекта.

Двусложные и многосложные слова-существительные, имеющие обычно словесное ударение на втором слоге; обозначая в именительном падеже неопределенные предметы, сохраняют ударение на втором слоге, например: Уынджы хъазы лæппу «На улице играет мальчик», Сæрвæты хизы бæхтæ «На пастбище пасутся лошади», Сывæллон хъаггæнинаг у «За ребенком нужен присмотр» и т. д. Обозначая же определенные предметы, произносятся с ударением на первом слоге. Например: Лæппу хъазы уынджы, Бæхтæ хизынц быдыры, Сывæллон хъаггæнинаг у. Когда же слова эти бывают в винительном падеже, сходном с именительным, то произносятся с ударением на втором слоге. Например: Ахуыргæнæг æрбакодта лæппу «Учитель привел мальчика», Æз федтон кæрты сывæллон «Я видел во дворе ребенка», Колхоз балхæдта бæхтæ «Колхоз купил лошадей» и т. д.

2. Родительный падеж в осетинском языке, как было отмечено выше (§ 299, 300), является падежом приименным, употребляется в атрибутивной функции, причем по отношению к подчиняющему имени занимает препозитивное положение и составляет с ним один акцентуальный комплекс, например: лæппуйы худ «шапка мальчика», (ы)скъоладзауы чиныг «книга ученика», колхозы куыст «работа колхоза», адæймаджы зæрдæ «сердце человека», партийы уæнг «член партии», къухы æнгуылдз «палец руки». Широко используется родительный падеж и с послелогами, с которыми также составляет один акцентуальный комплекс, например: хæдзары цур «около дома», цæхæрадоны фарсмæ «возле огорода», горæты сæрмæ «над городом», бæласы бын «под деревом» и т. д.

Форма же винительного падежа, сходная с родительным, зависит опять-таки от переходных глаголов и деепричастий от них, а также, как исключение, от непереходных глаголов хъæуын «быть нужным», уырнын «верить», «вериться», фзгнды «хочется». Она является носителем самостоятельного ударения, если при ней нет определения, причем может быть поставлена в предложении к в начале, и в середине, и в конце (например: Колхозон бæхы ауагъта хизынмæ «Колхозник пустил лошадь пастись» — Бæхы колхозон гуагъта хизынмæ и Колхозон ауагъта хизынмæбæхы; Ахуыргæнæг бафарста (ы)скъоладзауы «Учитель, спросил ученика» — А хуыргæнæг (ы)скъоладзауы бафарста — (Ы)скъоладзауьс ъхуыргæнæг б&фарста), в то время как слово, стоящее в родительном падеже, не может быть поставлено в конце предложения, за исключением тех редких случаев, когда определяемое им существительное опущено (например:. Ацы чиныг у (ы)скъоладзауы «Эта книга ученика», Пъалто у ме ’фсымæры «Пальто принадлежит моему брату» вместо Ацы чиныг скъоладзауы чиныг у, Пъалто ме ’фсымæры пъалто у).

О наличии в осетинском языке винительного падежа, в котором оформляется прямой Объект, говорит особая форма в этом падеже краткой формы местоимения 3-го лица уый «он». Краткая форма от этого местоимения в родительном падеже в иронском диалекте, следовательно, и в литературном языке, бывает только йæ, а в дигорском диалекте æ (как в иронском, так и в дигорском в результате стяжения слабых гласных бывает и йе например: йе ’рвад— йе ’рвадæ, ме ’фсымæр — йе ’нсувæр), независимо от того, оканчивается предшествующее слово на гласный, полугласный или согласный звук. Например: Габо йæ чиныг райста «Габо взял свою книгу», Сона йæ мадмæ бадзырдта «Сона обратилась к матери», Колхоз йæ куыст фæцис «Колхоз кончил свою работу», Кизгæ æ цæгатмæ рандæ ’й «Девица ушла в свой дом», Сослан æ бæхбæл æхе багæлста «Сослан на свою лошадь, бросил себя», Ойнони цалх раздæхтæй æ хæдзармæ «Колесо Ойнона вернулось в свой дом», Сослан дæр ин (берæгъæн) хуæрун кодта æ фидæй, ниуазун ин кодта æ тог «Сослан Давал ему (волку) есть из своего мяса, давал ему пить свою кровь». В винительном же падеже краткая форма от уый бывает в иронском диалекте (и в литературном языке) æй после слов, оканчивающихся на согласные или полугласный у, и йæ после слов, оканчивающихся на гласные звуки и полугласный й, а в дигорском диалекте только æй. Например: Федтон æй «Видел (я) его», Æфстау æй радта «Дал (он) его взаймы», Федта йæ «Видел (он) его», Бакодта йæ «Повел (он) его», Загътой йæ «Сказали (они) его», Хæмиц æй гъæуай кæнуй «Хамиц охраняет его», Буйнагин æхсæй æй æрцавта «Войлочным кнутом (она) ударила его», Уотæ ’й (æй) фестун кодта «Так его обратила».

Из приведенных примеров употребления краткой формы местоимения уый видно, что в родительном падеже (атрибутивной функции) форма æй никогда не бывает, что же касается формы йæ в значении прямого объекта, то она получается в результате вставки й, между гласными и отпадением вследствие этого конечного й формы æй (что не имеет места в дигорском диалекте).

Подводя итог сказанному о различии винительного и именительного, винительного и родительного падежей, нужно добавить, что возможность употребления прямого объекта в зависимости от определенности и неопределенности предмета (а не «личности» и «вещи», как утверждают противники винительного падежа) в двух формах — в форме, сходной с именительным падежом (т. е. с нулевой флексией), и в форме, сходной с родительным падежом (т.е. с флексией -ы (-йы), — дает нам право утверждать, что прямой объект при переходных глаголах выражается не именительным и родительным падежами, а самостоятельным винительным падежом и для исключения его из системы падежей нет никакого основания.



§ 311. Отложительный падеж употребляется в функции косвенного объекта, а также в функции обстоятельства.

В функции косвенного объекта отложительный падеж обозначает:

а) орудие действия и средство передвижения. Например: Фыссын кърандасæй «Пишу карандашом», Фæйнæджытæ фадынц хырхæй «Доски пилят пилой», Бæлас акалдтой фæрæтæй «Дерево срубили топором», Дзул лыг кæнынц кардæй «Хлеб режут ножом», Хуым кæнынц тракторæй «Пашут трактором»;

б) предмет или лицо, от которого кто-нибудь или что-нибудь удаляется, отделяется. Например: Æз рацыдтæн ме ’мбалæй «Я вышел от товарища», Бæласæй æрхаудис къалиутæ «С дерева упали ветки», Райстон письмо ме ’мбалæй «Получил: письмо от товарища»;

в) производителя действия. Например: Мæ хъуыддаг ме ’мбалæй аразгæ у «Мое дело зависит от товарища»;

г) предмет, которым обладает или которого лишен в какой-то степени другой предмет или лицо. Например: Хъаруйæ фидар адæймаг «Силой крепкий человек», Зондæй тыхджын: «Сильный умом», Хорæй хъæздыг бæстæ «Страна, богатая хлебом», Нæ бæстæ хъæздыг у хорæй «Наша страна богата, хлебом»;

д) предмет, из которого состоит или сделан другой предмет или в существовании которого принимает участие другой предмет. Например: Кæрт астæрд у дурæй «Двор вымощен камнем», Хæдзар арæзт у хъæдæй «Дом построен из дерева», Хæдзары сæр æмбæрзт у жестæй «Крыша дома покрыта жестью», Сывæллон хаст у сæгъы æхсырæй «Ребенок вскормлен козьим молоком»;

е) предмет, часть которого берется. Например: Æхсырæй ауæй кодтой тоннæ «Из молока продали тонну», Нартхорæй æрыссадтой дыууæ тоннæйы «Из кукурузы смололи две тонны»,, Хъуымацæй ралыг кодтой метр æмæ æрдæг «Из материи отрезали полтора метра», Дæс мæрты мын хорæй лæеæрдтой мыздæн (Къоста, Чи дæ?) «Десять четвертей ячменя давали мне в оплату»;

ж) ограничение, указывающее, с какой точки зрения или в каком отношении ограничивается высказанное утверждение. Например: Зæронд лæг цæстæй уыдис цух «Старик был слаб зрением», Хистæртæй æфсæрмы хъæуы «Старших надо стесняться», Ахуырдзинадæй советон бæстæ ахсы фыццаг бынат «В отношении образования Советский Союз занимает первое место», Йæ иу къахæй къуылых уыдис «Он был хром на одну ногу» и т. д.;

з) предмет, с которым что-либо сравнивается. Например: Арвæй бæрзонддæр, зæххæй ныллæгдæр «Выше неба, ниже земли», Рувасæй гæдыдæр «Хитрее лисицы», Хуырæй арæхдæр «Чаще гальки», Домбайæ тыхджындæр «Сильнее льва».


§ 312. В функции обстоятельства отложительный падеж обозначает:

а) место, откуда начинается действие. Например: Скъоладзаутæ рацыдысты скъолайæ «Ученики вышли из школы», Колхозонтæ æрцыдысты хъæдæй «Колхозники приехали из лесу», Дон æрбахастой цъайæ «Воду принесли из колодца»;

б) время начала действия. Например: Райсомæй изæрмæ фæкуыстам быдыры «С утра до вечера поработали (мы) в поле», Дыууæ сахатæй фæстæмæ æнхъæлмæ кæсæм не ’мбæлттæм «С двух часов ждем мы товарищей», Хуры скастæй хуры аныгуылдмæ колхозонтæ фæкусынц зæрдиагæй «От восхода до захода солнца колхозники работают усердно»;

в) способ действия. Например: Уыдон фæцардысты сыхæгтæй «Они прожили соседями, т. е. в соседстве», Бæх æмæ лæгæй бакуыста иу къуыри «Он проработал одну неделю на лошади».

Сюда же относится отложительный падеж перечисления. Например: Адæм нæлгоймагæй, сылгоймагæй æрæмбырд сты фæзы «Народ, и мужчины и женщины, собрался на площади», Скъоладзаутæ иууылдæр, чызгæй, лæппуйæ, ацыдысты экскурсийы «Все учащиеся, и мальчики и девочки, пошли на экскурсию»;

г) меру стоимости, веса и т. п. Например: Чингуытæ балхæдтон туманæй «Я купил книги за червонец», Ссады æртæ путæй скодтой дзул «Из трех пудов муки спекли хлеб», Картофы голлагæй баивтой мæнæу «Мешок картофеля обменяли на пшеницу», Драпы æртæ метрæй бахуыдтой пъалто «Из трех метров драпа сшили пальто»;

д) причину действия, состояния-процесса. Например: Лæппу зары фыр цинæй «Мальчик поет от радости», Нæ тæрсынц мæлæтæй «Не боятся смерти», Дойныйæ нал фæрæзтой бæлццæттæ «От жажды не в силах были больше путники».


§ 313. Направительный падеж выступает в функции косвенного объекта, а также обстоятельства (места, времени) и обстоятельственного определения.


§ 314. В функции косвенного объекта направительный падеж обозначает:

а) предмет, на который направлено действие. Например: Æз ныффыстон письмо ме ’мбалмæ «Я написал письмо товарищу», Ахуыргæнæг радта чиныг скъоладзаумæ «Учитель передал книгу ученику», Чызг бакастис нывмæ «Девушка посмотрела на картину», Цæуын донмæ «Иду на реку»;

б) лицо или предмет, который обладает чем-то, имеет что-либо. Например: Колхозмæ ис бирæ фæллой «У колхоза много добра», Габомæ ис паспорт «У Габо имеется паспорт», Скъоладзаутæм ис чингуытæ «У учащихся имеются книги»;

в) цель действия. Например: Æз цæуын ме ’мбалмæ чиныгмæ «Я иду к товарищу за книгой», Скъоладзаутæ бацыдысты магазинмæ тетрæдтæм «Учащиеся зашли в магазин за тетрадями»;

г) причину действия. Например: Хуры рухсмæ ’рттывы, хуры рухсмæ зары ног, Советон бæстæ — Райгуырæн бæстæ (Гул. А.) «На свет солнца сверкает, на свет солнца поет новая, Советская страна — родная страна».


§ 315. В функции обстоятельства направительный падеж обозначает:

а) место, куда направлено действие, конечный пункт действия. Например: Скъоладзаутæ бацыдысты къласмæ «Ученики вошли в класс», Колхозонтæ араст сты быдырмæ «Колхозники отправились в поле», Мах цæуæм Мæскуымæ «Мы едем в Москву»;

б) время окончания действия, состояния-процесса. Например: Пионертæ фæхъазыдысты суанг изæрмæ «Пионеры поиграли до самого вечера», Дыууæ сахатмæ мах уыдыстæм нæхимæ «К двум часам мы были у себя, т. е. дома»;

в) продолжительность действия. Например: Къуыримæ мах сæххæст кодтам нæ хæс «За неделю мы выполнили свой долг». Ме ’мбал цыппар азмæ ссис ахуыргæнæг «Мой товарищ за четыре года стал учителем», Кусæг мæймæ бакусы сæдæ сомæй фылдæр «Рабочий за месяц зарабатывает больше ста рублей».


§ 316. Направительный падеж употребляется иногда в значении определения, причем тогда бывает зависим от имени и с подчиняющим именем составляет акцентуальный комплекс, обозначает место или способ действия. Например: Скъоладзаутæн лæвæрд æрцыд хæдзармæ куыст «Ученикам дано задание на дом, т.е. домашняя работа», Иуæй-иутæ фæкæнынц цæстмæ митæ «Некоторые совершают действия напоказ».


§ 317. Направительный падеж употребляется также в сочетании с послелогами хæстæг «близ», «около», æввахс «близ», «около» и обозначает не точное, а приблизительное место или время действия, состояния-процесса, а также приблизительную меру (пространства, времени, стоимости, веса, количества и т. п.). Например: Хæдзармæ хæстæг зайы нæзы бæлас «Близ дома растет ель», Цæхæрадонмæ ’ввахс ис цад «Около огорода находится озеро», Сихормæ ’ввахс бæлццæттæ араст сты сæ фæндагыл «К обеду путники отправились в свой путь», Бонмæ хæстæг цуанонтæ схæццæ сты сæ цуангæнæн бынатмæ «К утру охотники достигли места своей охоты», И у мæймæ хæстæг фæдæн Мæскуыйы «(Я) пробыл в Москве около месяца».


§ 318. Внешний местный падеж выступает главным образом в функции косвенного объекта, иногда в значении обстоятельства места, времени и меры стоимости и обозначает:

а) предмет, на поверхности которого находится, имеется что-нибудь, или предмет, на поверхности которого производится какое-либо действие, процесс. Например: Чиныг ис стъолыл «Книга лежит на столе», Ныв ауыгъд у къулыл «Картина висит на стене», Бæласыл зайы сыфтæртæ «На дереве растут листья», Цъиу абадтис дурыл «Птица села на камень», Хæхтыл мит рауарыдис «На горах выпал снег», Бæх фæцæуы фæндагыл «Лошадь идет по дороге»;

б) время, когда производится какое-либо действие или процесс, начало, конец его. Например: Мах афоныл уыдыстæм нæхимæ «Мы своевременно были дома», Дыууæ сахатыл нæм уыдис æмбырд «В два часа было у нас собрание», Æмбырд райдыдта фондз сахатыл æмæ фæцис авд сахатыл «Собрание началось в пять часов и закончилось в семь часов»;

в) меру стоимости (продажную). Например: Колхозон ауæй кодта нартхор æртæ туманыл«Колхозник продал кукурузу за тридцать рублей», Скъоладзау йæ чиныг радта абазийыл «Ученик отдал свою книгу за двадцать копеек»;

г) повод, причину действия. Например: Колониалон адæмтæ тох кæнынц сæ бартыл «Колониальные народы борются за свои права», Зарæм нæ куыстыл «Поем о своей работе», Колхозонтæ скодтой зарæг тохы хъæбатыртыл «Колхозники создали песню о героях борьбы», Мах дзырдтам не ’мбæлттыл «Мы говорили о товарищах»;

д) предмет, которым производится какое-нибудь действие, процесс. Например: Лæппу скафыдис къахкъухтыл «Мальчик станцевал на носках», Уый нал лæууы йæ къæхтыл «Он больше не стоит на ногах», Йæ фарсыл æрхуыссыдис «Он лег на бок»;

в) предмет, по которому или через которое производится какое-нибудь действие. Например: Бæлццæттæ ацыдысты хъæдыл «Путники пошли через лес», Ахаста йæ цæст адæмыл «Он оглядел народ» (букв. «Он обнес глазами народ»), Дон анхъæвзта быдыртыл «Вода разлилась по полям», Гæды агæпп кодта рудзынгыл «Кошка прыгнула через окно»;

ж) предмет, который подвергается какому-нибудь действию (при глаголах ралæууын, балæууын «начать бить»). Например: Чызг йæ уадултыл ралæууыдис «Девочка стала бить свои щеки», Барæг бæхыл цъæхснаг уисæй балæууыдис «Всадник стал бить лошадь (тонкой) хворостиной».


§ 319. Внешний местный падеж иногда выступает в функции определения и обозначает предмет, который является составной частью чего-нибудь. Например: Доныл кас «Каша на воде», Æхсырыл цымгæ «Жидкая каша на молоке». В функции определения внешний местный падеж бывает приименным, причем с определяющим именем составляет один акцентуальный комплекс.


§ 320. Внутренний местный падеж выступает в функции обстоятельства (места, времени), а также в функции обстоятельственного дополнения и обозначает:

а) место, где производится какое-нибудь действие, находится что-нибудь, предмет, внутри которого производится какое-либо действие или содержится что-нибудь (или предмет, в направлении которого производится какое-нибудь действие, движение). Например: Адæм бадынц ныхасы «Народ сидит на нихасе», Колхозонтæ кусынц быдыры «Колхозники работают в поле», Скъоладзаутæ уыдысты скъолайы «Учащиеся были в школе», Дон ис ведрайы «Вода в ведре», Калм бабырыд хуынчъы «Змея вползла в дыру», Кæсаг доны аныгъуылд «Рыба скрылась в воде»;

б) лицо или другое существо, которое обладает каким-нибудь свойством (силой, надеждой и т. п.), или живое существо, которое испытывает какое-либо воздействие извне. Например: Адæймаджы ис ныфс «В человеке имеется надежда», Бæхы ис хъару «В лошади есть сила», Сывæллоны уазал бацыдис «Ребенок простудился» (букв. «В ребенка вошел холод»).


§ 321. Союзный падеж выступает в функции косвенного объекта и обозначает совместность, т. е. обозначает лицо или предмет, с которым имеет дело, производит действие другое лицо или другой предмет. Например: Ахуыргæнæг ныхас кæны скъоладзаутимæ «Учитель разговаривает с учащимися», Сывæллон йæ мадимæ уыдис æмбырды «Ребенок с матерью был на собрании», Æз лæууыдтæн уынджы ме ’фсымæримæ «Я стоял на улице с братом своим», Скъоладзау чингуытимæ уыдис скъолайы «Ученик с книгами был в школе».


§ 322. Уподобительный падеж выступает в функции обстоятельства образа действия и обозначает:

а) лицо или предмет, с действием, состоянием-процессом которого сравнивается действие, состояние-процесс другого предмета. Например: Цъитиджын къæдзæхтæ асæст боны хурау ферттивынц мæ сæрмæ... (Гул. А., Айнæгыл) «Скалы, покрытые ледниками, сверкают надо мной, как солнце в облачный день», Рагон нæртон лæгау зарын куы зонин (Къоста, Рагон нæртон лæгау...) «Если бы умел я петь, как древний нартовский человек», Дымгæ ниуы стонг бирæгъау «Ветер завывает, как голодный волк»;

б) сравнение с предметом, которым производится какое-то действие. Например: Хърихъупп цæстæнгасыл рагæй уыд ахуыр, — бирæгъы хъæлæсы фатау фæцавта даргъ бырынкъ... (Къоста, Бирæгъ æмæ хърихъупп) «Журавль издавна был привычен к взгляду, — в пасть волка как стрелу вонзил он длинный клюв...», Хивæндмæ дæ уайдзæф худæгау кæсдзæн (Къоста, Уайдзæф) «Своенравному твой упрек будет казаться смехом» (букв. «подобно смеху»), Рагæй сæрдасæнау рувас зыгъарæгмæ дары йæ дæндаг (Къоста, Рувас æмæ зыгъарæг) «Издавна как бритву лисица на барсука точит свой зуб».


§ 323. Таким образом, во-первых, по основным синтаксическим функциям падежи осетинского языка можно подразделить на следующие группы: субъективный (именительный падеж), атрибутивные (родительный и уподобительный), объектные (дат., винит., отложит., направит., внешний местный, союзный) и локативно-временные (отложительный, направительный, внутренний местный, отчасти внешний местный); во-вторых, каждый падеж, в зависимости от того, какое слово является управляющим, имеет несколько значений, причем одни падежи имеют больше значений (родительный, дательный, отложительный, направительный), другие меньше (винительный, внутренний местный, союзный, уподобительный).

Примечание. В настоящем описании не могло быть полностью охвачено всё многообразие значений падежей.

1 В.И. Абаев. О «винительном» падеже в осетинском, Осетинский язык и фольклор, т. I, стр. 129.

Н.X. Кулаев. «К вопросу о проблеме падежей в осетинском языке». Известия Северо-Осетинского научно-исследовательского института, т. XIX, стр. 255.

Грамматика осетинского языка, т. I, изд. Северо-Осетинского научно-исследовательского института, стр. 94 и 96.


Главная страница ::: Форум ::: Учебный центр ::: Словари ::: Ссылки ::: В. Иванов et al., 2001–24.